外国語センターの設立条件と手続き

外国語センターの設立条件と手続き

外国語センターの設立条件と手続き

施行細則46/2017 / ND-CP号に基づいて外国語センターを運営するための免許を申請するための条件が規定されます。外国語センターで事業活動が行われる教育訓練省に言語センターを設立するための文書の作成方法および手順の実施方法について企業に指示します。

外国語センターを設立するとき、企業は次の形で事業分野の登録に注意を払うべきです。

  1. まだ分類されていない他の8559教育コードを選択します。
  2. 細部:ビジネスラインの外国語センター、決定337/2007 / QD-によって導かれるようにある企業が「外国語および会話の技術を教えること」を書くだけのような間違いを避けなさい。
  3. 新しく設立された企業は通常、事業登録局(事業ラインがある)によって認証されていないので、この論文の申請を完了する必要があります。

外国語センターの運営のための免許を付与する能力

  1. 省人民委員会の委員長または教育訓練局長(州人民委員会の委員長が承認した場合)は、外国語および情報センターを決定します。中学校の外国語および情報センター。外国語および情報センターが組織や個人によって設立されることを提案ました。
  2. .大学および機関の長、大学の校長、および大学は、それぞれの部署を運営する従属外国語および情報学センターを決定するものとします。
  3. 社会団体、社会専門団体および経済団体の長は、外国語および情報センターを決定するために付属のトレーニングセンターを設置することを法律で認められています。企業の下での外国語センターの活動では、ライセンス機関は通常教育訓練省の局長です。セミプロ外国語センターの活動のライセンスの有効期間はわずか1年年で、何度も延長されます。

新しい規則に従って外国語センターを設立するための条件

英語、韓国語、日本語、中国語のいずれの言語でも、外国語センターを開設する企業、個人、団体は次の条件を満たす必要があります。

  1. 社会経済開発計画の遵守、および有能な州管理機関によって承認された地元の教育機関ネットワークの計画。
  2. この条件は、地域の教育計画に適しているコミューン、ワードおよびタウンシップ人民委員会の認定のための手順を実行するための外国語センターの設立を必要とします。
  3. 外国語および情報センターの設立に関する計画:明確に定義された目的、仕事、プログラムおよび内容。土地、施設、備品、予想される場所、組織構造、資源および資金。建設開発センターの戦略的方向
  4. 管轄当局が学生数や対象グループ数などの専門的な管理情報を承認し把握するためには、外国語センターの活動を明確な計画で作成する必要があります。

外国語センターの免許申請ファイル

  1. 教育活動のライセンス供与の提案
  2. センターを設立する決定は、適任者によって発されるものとします。
  3. センターの教育活動の規則
  4. 事務機器に関する報告教室、練習室、訓練施設。土地や家屋の合法的使用を証明する文書が必要です。センターの運営を確実にするための資金源。
  5. カリキュラム、シラバス、教材。
  6. 指導に参加している管理者と教師の偶然からの抜粋のリスト。
  7.  授業料と手数料に関する規定。
  8. 証明書はコース終了時に学生に発行されます。

外国語センターのライセンスを許可するための手順を実装する手順

  • ステップ1:外国語センターの運営に登録している企業や組織は、教育訓練省の部署で申請書を提出します。
  • ステップ2:書類の受領日から5営業日以内に、本条第1項に規定する適格者が書類を受領するものとする。書類が規制に準拠していない場合は、修正および補足が必要な内容を書面でセンターに通知します。
  • ステップ3:規定された書類を受領した日から10営業日以内に、本条第1項に定義された許可された者は、評価を組織する際に関係機関およびユニットと調整するものとする。実際には、所定の条件を満たし、評価分に結果を記録する能力。
  • ステップ4:評価結果の日から05営業日以内に、法令46/2017 / ND-CPの第49条第1項に定義された有資格者が、オペレーションセンターの許可を決定する。セックス。教育活動を許可するという決定が決定されていない場合は、その理由を記載した書面による通知がセンターに与えられます。

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

連絡先: お客様がご質問等がございましたら、弊社グループまでご連絡下さるよう、お願い申し上げます。

  • Dong Du International Consulting Group HCM, Southeast Asia Business Consulting Network.
  • Email: support.client01@japanvietnam.com.vn
  • Office tel: 84 – 2 8 – 3 8208 545
  • Home page: www.japanvietnam.com.vn/ dptc.edu.vn
  • Facebook: Dong Du International Consulting Group / Dong Du Practical Training Center / Dong Du English Club
裁判所の権限

裁判所の権限

法律文書の解釈:回答02 /GDĐT-TANDTC 2016919

  • 特定の決定の場合には、法律は訴訟人の法的権利と利益を侵害し、民事訴訟の適切な解決を確実にするためにその決定を取り消さなければならず、そのような決定の取り消しは訴訟を解決する権限を変えない。民事上、裁判所は民事訴訟を解決し続け、その決定を取り消し検討を取り消すことを検討中です。
  • そのような決定の取消しの検討が、地方レベルの人民裁判所の権限に関する行政手続法の対応する条項に従って決定された民事訴訟の解決に変更をもたらす場合、地区レベルの人民裁判所はそれを受け入れます。民事訴訟を解決するには、和解のためにその訴訟を州人民法院に転送し、その決定を取り消すことを検討する必要があります。

法律文書の解釈:決議02/2016 / NQ-HDTP201681日から有効

  • 結婚および家族訴訟は2016年7月1日までに裁判所によって処理されており、裁判官および専門裁判所がそれを解決しており、裁判官および専門裁判所は裁判所に譲渡することなくそれを解決し続けています。
  • 2016年7月1日から裁判所で受け入れられた、裁判所での裁判所で受け入れられた結婚及び家族訴訟、家庭裁判所及び少年裁判所、家庭裁判所及び少年裁判所裁判所の決議、裁判所が未だ家庭裁判所および未成年者を保持していない場合、裁判所長官は、解決のために専門の裁判官を任命する責任を負います。

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

連絡先: お客様がご質問等がございましたら、弊社グループまでご連絡下さるよう、お願い申し上げます。

  • Dong Du International Consulting Group HCM, Southeast Asia Business Consulting Network.
  • Email: support.client01@japanvietnam.com.vn
  • Office tel: 84 – 2 8 – 3 8208 545
  • Home page: www.japanvietnam.com.vn/ dptc.edu.vn
  • Facebook: Dong Du International Consulting Group / Dong Du Practical Training Center / Dong Du English Club
民法等裁判の扱い宣言期間に関して

民法等裁判の扱い宣言期間に関して

民法等裁判の扱い宣言期間に関して

抜粋:決議02/2016 / NQ-HDTP、2016年8月1日から有効;第4条訴訟を起こすための制限の法律および民事訴訟、結婚および家族の訴訟、商事、商業、労働および行政の訴訟の制限に関する法律の適用;民事、結婚、家族、ビジネス、貿易、労働および行政の事件を受け入れて解決する際には、次の点に留意する必要があります。

  1. 紛争が発生した時、決議第103/2015 / QH13第2条に規定されている民事、結婚および家族、事業、貿易および労働の要件は、訴訟の開始日、請求日です。訴訟の開始日、請求日の決定は、民事訴訟法第92/2015 / QH13号第190条第2、3および4条の規定に準拠するものとします。
  2. 決議第104/2015 / QH13第2条に基づく行政訴訟の発生日は訴訟の日です。訴訟の開始日の決定は、行政手続法第93/2015 / QH13号第120条の規定に準拠しなければりません。
  3. 訴訟を起こすための制限の規定および民事訴訟法第249/24号/第199条第1項の第h9条および第h号に規定される制限の制定法、法律第65/2011号に従って修正および補足される。 QH12は、2016年12月31日の終わりまで、民事訴訟、結婚と家族、ビジネス、貿易と労働を受け入れ、解決するために適用されます。
  4. 2017年1月1日から、裁判所は民事訴訟法第92/2015 / QH13号、民法第91/2015 / QH13号およびその他の関連法の制限の規定に関する規定を適用しました。民事、結婚、家族、ビジネス、貿易および労働の訴訟を処理および解決するには、訴訟および制限法が必要です。

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

連絡先: お客様がご質問等がございましたら、弊社グループまでご連絡下さるよう、お願い申し上げます。

  • Dong Du International Consulting Group HCM, Southeast Asia Business Consulting Network.
  • Email: support.client01@japanvietnam.com.vn
  • Office tel: 84 – 2 8 – 3 8208 545
  • Home page: www.japanvietnam.com.vn/ dptc.edu.vn
  • Facebook: Dong Du International Consulting Group / Dong Du Practical Training Center / Dong Du English Club
駐在事務所ライセンス取得

駐在事務所ライセンス取得

駐在事務所ライセンス取得

  • 2016年1月25日付けのDecree 07/2016 / ND-CPは2016年3月10日から施行され、ベトナムの駐在員事務所および外国貿易業者の支店に関する商法を詳述しています。 (この政令は政令No. 72/2006 / ND-CPに代わるものです)
  • Circular 11/2016 TT-BCT、2016年5月20日付け(2016年8月20日発効)、Decree 7/2016を実施するためのフォームを規制し、Circular 11/2006を廃止

10条駐在員事務所開設許可の付与のための書類

1.プロファイル01セット

a /外国貿易業者の有能な代表者によって署名された、産業貿易省によって設定された書式に従って作成された、代表事務所を設立するための許可の申請。

b)事業登録証明書のコピー、または外国貿易業者の同等の書類。

c)駐在員事務所の長を任命/任命する外国貿易業者の文書

d)直近の会計年度における税務上の義務または財政的義務の履行を証明する監査済みの財務諸表または文書の写し、または以下の所轄機関または組織の同等の論文設立された外国人トレーダーは、直近の会計年度における外国人トレーダーの存在と運営を許可または証明する。

d)パスポート、身分証明書、市民身分証明書(ベトナム人の場合)、または駐在員事務所長のパスポートのコピー(外国人の場合)のコピー。

e)駐在員事務所の所在地に関する書類は以下のとおりです。

  • トレーダーが駐在員事務所を見つけるためにその場所を悪用して使用する権利を有することを証明するメモのコピー、または場所のリースに関する合意、または文書のコピー。
  • 本政令第28条および関連法に基づく、代表事務所の所在地に関する文書の写し。

2.b、c、d およびdで指定された書類(外国人である代表事務所の長のパスポートのコピーの場合)本条第1項はベトナム語に翻訳されなければならない。ベトナムの法律に従って認証されています。本条第1項bに指定された書類は、ベトナムの外交使節団または領事館により、ベトナム法の規定に従って認定または領事館に通される必要があります。

11駐在員事務所の開設許可を与えるための命令および手順

1.外国貿易業者は、代表事務所を設立しようとしている地方自治体の許可付与機関に、書類を直接または郵送またはオンラインで(適格の場合)提出しなければなりません。

2.書類の受領日から03営業日以内に、発行機関は、書類が不完全かつ有効である場合、検査許可証および追加要件を付与するものとします。追加レコードの要求は、申請プロセス中に最大1回まで行われます。

3.本条第4項に規定する場合を除き、完全かつ有効な書類の受領日から7営業日以内に、ライセンス発行局は、トレーダーに駐在員事務所を設立するためのライセンスを付与するか否かを問わません。許可を与えない場合は、その理由を記載した文書が必要です。

4本政令第7条第5項に規定する場合であって、代表事務所の設立の事案が未だ具体的な法定書類に規定されていない場合は、書面による意見書を送付します。

完全かつ有効な一件の書類を受領した日から03営業日以内に、特化された管理大臣及び免許発行局の書面による承認を受けた日から5営業日以内に、専門管理省は、代表事務所を設置するための免許の付与に賛成または反対する旨の文書を発行するものとします。

専門管理省の意見を受けた日から5営業日以内に、認可機関は、外国貿易業者に駐在員事務所を設立するための許可を与えるか否かを問わません。無許可の場合は、その理由を記載した文書が必要です。

9条駐在員事務所開設許可証、支店開設許可証

1.駐在員事務所の開設許可証または支店の開設許可証は5年間有効ですが、事業登録証明書の残存期間またはそれに相当する価額を超えないものとします。そのような書類の場合の外国の貿易業者は制限時間に関する規則を持っています。

2.駐在員事務所を開設するためのライセンスまたは支店を開設するためのライセンスの期間は、以前に付与されたライセンスの期限内に再発行されるものとします。

3駐在員事務所設立許可証又は支店設立許可証の期間は、この条第1項の規定により延長します。

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

連絡先: お客様がご質問等がございましたら、弊社グループまでご連絡下さるよう、お願い申し上げます。

  • Dong Du International Consulting Group HCM, Southeast Asia Business Consulting Network.
  • Email: support.client01@japanvietnam.com.vn
  • Office tel: 84 – 2 8 – 3 8208 545
  • Home page: www.japanvietnam.com.vn/ dptc.edu.vn
  • Facebook: Dong Du International Consulting Group / Dong Du Practical Training Center / Dong Du English Club
2015年7月1日付け企業法は、第202条に従い、企業解散の命令および手続きを規制しています。

2015年7月1日付け企業法は、第202条に従い、企業解散の命令および手続きを規制しています。

201571日付け企業法は、第202条に従い、企業解散の命令および手続きを規制しています。 第二百二条企業の解散の命令及び手続

本法第201条第1項第1号、第2号、第3号に定める事件における企業の解散は、次の規定を遵守しなければなりません。

1.会社を解散するという決定を承認する。企業の解散に関する決定には、次の主な内容が含まれている必要があります。

  •  企業の本社の名前と住所。
  • 解散の理由
  • 契約の清算および企業の債務の支払の期限および手続き。
  • 債務の支払いおよび契約の清算の期限は、解散決定の採択日から6ヶ月を超えてはならない。
  • 労働契約から生じる義務を処理する計画。
  • 企業の法定代理人の氏名および署名。

2.民間企業の所有者、メンバー評議会または企業の所有者、および理事会は、企業の憲章が別の清算組織の設立を定めている場合を除き、企業の資産の清算を直接組織するものとします。

3.承認日から07営業日以内に、解散決定書および会議議事録を事業登録機関、税務署および企業内の労働者に送付し、解散の決定をしなければなりません。事業登録に関する国家情報ポータル上で、企業の本社、支店および駐在員事務所に公に掲示されなければなりません。 企業が依然として未払いの金融債務を抱えている場合には、債権者ならびに関連する権利および債務を有する者に対する債務決済計画の解散に関する決定を同封しなければなりません。通知には、債権者の名前と住所を含める必要があります。

4.事業登録機関は、企業の解散決定を受けた直後に、国内事業登録ポータルで解散の手続きを行っている企業のステータスを通知しなければなりません。通知は、解散決定および債務決済計画(もしあれば)とともに掲示されなければなりません。 5.企業の債務は以下の順序で支払われます。

  • 署名された労働協約および労働契約に従った法の規定に従った賃金、退職手当、社会保険の債務、その他の労働者の利益。
  • 税金負債。
  • その他の借金。

6.すべての債務および解散費用が支払われた後、残りは、拠出資本の所有割合に従って、民間企業の所有者、組合員、株​​主または会社の所有者に分配されます。

7企業の法定代理人は、企業の全債務の支払日から起算して5営業日以内に事業登録機関に解散の請求をしなければなりません。

8.本条第3項に基づく解散の決定を受けた日から起算して180日以内、または書面による関連当事者の反対意見に対する書面による意見の受領なし、または5日以内解散書類の受領日から作業して、事業登録庁は事業登録の全国データベース上の企業の法的地位を更新します。

9.政府は、企業解散の順序と手順を詳述するものとします。

………………………………………………………………………………………….

連絡先

ご相談がございましたら、弊社グループまでご連絡下さるよう、お願い致します。

  • Dong Du International Consulting Group HCM, Southeast Asia Business Consulting Network.
  • Email: support.client01@japanvietnam.com.vn
  • Office tel: 84 – 2 8 – 3 8208 545
  • Home page: www.japanvietnam.com.vn/ dptc.edu.vn
  • Facebook: Dong Du International Consulting Group / Dong Du Practical Training Center / Dong Du English Club
不動産事業に関する法律は、売却、購入、譲渡、不動産サービス事業から生じる問題を規制するために2014年に制定されました。

不動産事業に関する法律は、売却、購入、譲渡、不動産サービス事業から生じる問題を規制するために2014年に制定されました。

不動産事業に関する法律は、売却、購入、譲渡、不動産サービス事業から生じる問題を規制するために2014年に制定されました。

1.不動産取引のための資本金200億ドン

不動産などの高付加価値商品では、投資家は事業を安定させるためにより多くの資本、安定的な資本回転を必要とします。不動産事業を行うためには、投資家は200億ドン以上の法的資本を持つ企業または協同組合を設立しなければなりません(2014年不動産事業法第10条)。

小規模で不規則な不動産事業を行っている世帯や個人にとっては、企業を設立することは要求されていませんが、申告して完全に税金を支払う必要があります。規制に従って企業を設立しない不動産投資家は、判決139/2017 / ND-CPの第57条に従って、5000万ドンから6000万ドンの罰金で罰金を科される可能性があります。
2.外国人がベトナムで住宅を購入するための条件

不動産業法第14条第2項および第3項では、次のように規定されています。購入、賃貸、家を買うための賃貸、オフィスとしての使用を許可されている。しかし、外国の土地の購入、売却および譲渡は、ベトナムの法律に従って、いくつかの条件を満たさなければなりません。具体的には、政令99/2015 / ND-CPの第76条では、次のように規定されています。
  • ベトナムで住宅を所有する資格のある外国の組織や個人は、住宅建設プロジェクトの投資家からのみ住宅を購入および賃貸することができます。
  • 外国の組織や個人は、マンションの総アパート数の30%以下しか所有できません。


1つのワードまたは同等の管理単位内に売却または賃貸用のアパートが多数ある場合、外国の組織および個人は各アパートのアパートの30%以下を所有することができます。

3.レッドブックが付与されていないのは、購入価格の最大95%までを支払うことだけが必要です。

不動産事業法第57条第1項では、買い手に土地利用権、家屋の所有権および土地に付随する資産の証明書が交付されていない場合(レッドブック)、契約額の95%以上を集める。所管官庁によって承認された場合、残りの金額は購入者によって支払われます。

一方、不動産事業法第13条第4項では、住宅または建物の引渡し日から50日以内に、投資家が購入者およびテナントにレッドブックを申請する手続きを実施しなければならないと規定しています。構築します。購入者にレッドブックを申請する手続きを実行しない、借手が関連する法的文書および論文を購入しない、または提供しない投資家は、2億5千万ドンから3億ドンまでの罰金を科されます(政令139/2017 / ND-CP号第57の3項)。
4.最小社会住宅面積は25平方メートルです。

不動産事業法第7条第2項によると、国家は常に、組織や個人が社会住宅建設に投資するためのあらゆる条件を奨励し、創出します。
現在、社会住宅に関する規制は、Circular 20/2016 / TT-BXDで建設省によって指定されています。したがって、社会住宅は、個人または団体が売買または賃貸のために建設したもので、アパートの場合は、トイレを含めた最小使用面積は25㎡です。それが社会住宅の居間であるならば、それは以下のように多くの最低基準を満たさなければなりません。
  • 使用される部屋の面積は10㎡以上であってはいけません。
  • 一人あたりの平均使用面積は5㎡以上です。
社交住宅が隣接して建てられていて販売または賃貸のために低層である場合、各部屋は(トイレのある)閉じた場所に建てられなければなりません。リースの場合、多くの部屋に共通のトイレを使用することは可能ですが、男性用と女性用に別々のトイレを配置する必要があります。
5.将来的に住宅の販売は銀行によって保証されなければならない。

不動産事業法第5条の規定により、将来の組織や個人の住宅や建設工事は事業化することが認められています。ただし、売買契約の譲渡や将来の有形住宅のリース購入は、不動産事業法第55条および第56条に規定する条件を満たさなければなりません。
  • 土地利用権、プロジェクト文書、所管官庁によって承認された建築設計図、建築許可、適切なインフラ建設の完了の承認に関する論文を提出する。
  • プロジェクトの進捗状況に応じた対応アート投資家が州の住宅管理機関に通知を送り、住宅が売却対象かリース購入対象かについての返答を受け取りました。
  • 投資家が顧客に約束されたスケジュールに従って家を引き渡すことに失敗した場合、投資家は顧客に対する投資家の金銭的義務を保証するために商業銀行によって保証されなければなりません。
将来商業用住宅を売却または賃貸するが、銀行によって保証されていない場合、投資家は2億5千万ドンから3億ドンまでの罰金を科せられる可能性があります。
6.不動産仲介業務の実施条件

不動産仲介サービスを取り扱う組織および個人は、企業を設立し、不動産仲介業務証明書を持った少なくとも02人の人物を持たなければなりません。個々の事業が独立している場合、彼/彼女は不動産仲介業務証明書を持ち、法律の規定に従って税コードを登録し、税金を支払わなければなりません。

施行細則139/2017 / ND-CP号の第58条によると、次のいずれかの行為について、1000万ドンから1500万ドンの罰金が適用されます。規則に従って練習または練習証明書が期限切れになった。不動産仲介業務に関する証明書の消去、修理、貸与、リースまたは賃貸、借用、不動産仲介に関連する活動があります。
さらに、次のいずれかの行為について、3,000万〜4,000万ドンの罰金が適用されます。規則に従った不動産または規則に従って失効した業務証明書。不動産取引法第61条に定める主な内容を満たす不動産契約または不動産仲介契約はありません。
7.不動産仲介契約は公証されていますか。

不動産仲介業務は、不動産コンサルティングおよび不動産管理とともに、当事者が取引を行ったり互いにやり取りしたりするときに契約しなければならない不動産サービスの1つです。 2014年不動産事業法では、不動産サービス事業に関連する内容は、第4章 – 不動産サービス事業に規定されています。

したがって、仲介契約およびその他の不動産サービス契約は書面で行わなければなりません。この文書の公証は当事者間で合意されています。したがって、不動産仲介契約は必ずしも公証される必要はありません。
ただし、サービス契約の締結に注意を払う必要がある不動産サービスに従事する当事者は、以下のような不動産事業法第61条に規定されているすべての内容を持っている必要があります。例えば、サービスの目的と内容要求と結果、サービス提供期間サービス料、報酬、サービス手数料等です。

ブローカーまたはその他の不動産サービス契約が規定どおりに不十分な内容で契約または不動産サービス事業契約を結んでいない場合、対象は最大で以下の罰金の対象となる可能性があります。 3000万〜4,000万ドンの罰金(政令第139/2017号第58条/ ND-CP号)。
8.家がレッドブックを発行されていない場合、投資家が最大3億ドルを投資した場合の罰金
レッドブックは、家や土地を移転するための手続きを実行するための条件の一つです。レッドブックのない不動産譲渡プロジェクトの投資家は最高3億ドンまで罰金を科せられる可能性があります。具体的には、施行細則 139/2017 / ND-CP号の第57条第4項では、不動産事業プロジェクトの投資家は、以下の場合に2億7000万ドンから3億ドンまでの罰金が科されることが規定されています。
  • 規定の手順に違反してプロジェクトの全部または一部を譲渡する。
  • 要件や規定の条件を完全に満たさずにプロジェクトの全部または一部を割り当てる。
  • 土地利用権について紛争がある場合、または判決の執行を妨げるような妨害がある場合は、土地利用権証明書なしでの譲渡。
  • 承認されたプロジェクトに記載されている進捗に従って建設が完了していない場合、住宅や建設工事を顧客に引き渡しますが、まだ完了していない地域インフラシステムとの接続を確保していません。外側の部分(住宅の引き渡しや大まかな建設工事の場合)、または住宅や社会インフラ工事を規制に従って使用するという事前承認テストがまだ完了していない場合

連絡先

ご相談がございましたら、弊社グループまでご連絡下さるよう、お願い致します。

  • Dong Du International Consulting Group HCM, Southeast Asia Business Consulting Network.
  • Email: support.client01@japanvietnam.com.vn
  • Office tel: 84 – 2 8 – 3 8208 545
  • Home page: www.japanvietnam.com.vn/ dptc.edu.vn
  • Facebook: Dong Du International Consulting Group / Dong Du Practical Training Center / Dong Du English Club